I am using xml2po and poedit to translate XML documents (DocBook). xml2po has built-in-support for XHTML and DocBook, but it should be possible to extend it to support MathML.
See this post for details: http://weblogs.goshaky.com/weblogs/page/lars/20040823#translating_docbook_documents
Posted by Lars Trieloff at January 2, 2005 4:38 AMBefore drawing the UI spec, you need to know the design requirements. A few things I think computer aided translation software should have:
1. An easy way to track how terms and headings are translated.
2. Ability to see the original text
3. Outline mode, ability to quickly jump between sections
4. Customisable dictionaries/thesaurus
(From Alex: Thanks. I was rather hoping you knew of tools out there we could safely emulate, at least in the UI.)
Posted by Daniel Wang at January 2, 2005 5:45 AM"I'm not asking so much for an actual tool as an idea of how a UI for a manual translation tool might be designed."
Such domain-specific tools already exist in the closed-source world. I have a friend who is a translator, and she has bought software which helps her using various dictionary/autocomplete features.
If you want to design an open source document translation tool (why would it need to be browser-based?) then it might be good to find someone with an existing tool of that sort and look for inspiration.
Posted by Gerv at January 3, 2005 3:09 AM